vignette made in france
203 Visiteurs connectés

Traducteur technique de documentations : informatique, marketing, commercial, sous-titres, textes de jeux vidéo...
code MD-78-201410-676 sur informatique.enligne-fr.com en France

informatique.enligne-fr.com : cvs

Traductrice technique anglais > français, je suis passionnée par mon métier ainsi que par tout ce qui concerne les nouvelles technologies. Je propose un travail de qualité pour la traduction, entre autres documents, de :- Documents commerciaux- Descriptifs produits- Manuels techniques- Correspondances

MME MA... D...

...

SAINT-ARNOULT-EN-YVELINES 78730 Fr

Dans les secteurs d'activités suivants:
Informatique Commercial Marketing

Domaines de compétences:
Informatique, Marketing, Textes divers - Docs Techniques

Directions concernées par les interventions:
Direction Internationale Direction Marketing Direction commerciale

Types d'interventions:
Traductions techniques anglais > français

Formations suivies:
Diplôme Bac +5 de traductrice technique anglais > français
Cours de Monsieur Daniel GOUADEC
Mention Très bien

Etudes:
BTS assistante de direction trilingue français / anglais / allemand
Ecole Chambre de Commerce de Nîmes (30)


Présentation

TRADUCTRICE Anglais => Français

Passionnée par mon métier, je vous propose un travail
de qualité



EXPERIENCE PROFESSIONNELLE
EN TRADUCTION


Depuis
juillet 2014 – Traductrice

Création de ma société



D’avril
2007 à juin 2012 : BNP
PARIBAS - BDDF Retail – Département Monétique


Traduction :
relecture et traduction de documents légaux, marketing ou internes



De janvier
2004 à mars 2007 : GIE BNP
Paribas Assurances – Service Informatique International

Traduction
: traduction de divers documents, notamment documents informatiques



De juin 1997
à mars 2001 : Swarovski France – Direction Commerciale France

Traduction :
relecture et traduction de documents commerciaux – Informations produits



De
juillet à août 1990 : Vuman Computer Systems Ltd – Manchester, UK (stage
BTS)


Traduction : Aide à l’exportation en France d’un
nouveau logiciel de traitement de texte (traduction d’un logiciel dans son
intégralité : programme, manuels…)




AUTRE EXPERIENCE
PROFESSIONNELLE




De mars 2001 à décembre 2003 : BNP Paribas Asset Management – Gestion Quantitative
Assistante du gérant de portefeuilles Gestion Quantitative


De juillet
1992 à juin 1997 : Cabinet Baker & McKenzie – Département Propriété
Industrielle


Assistante bilingue



De décembre
1991 à juin 1992 : Data System SA

Assistante




COMPETENCES
LINGUISTIQUES


Anglais : Courant

Allemand : Lu, écrit, parlé



COMPETENCES
INFORMATIQUES


Maîtrise du Pack Office
Microsoft

Open Office - Gimp

TAO : Wordfast – OmegaT

Intérêt général pour
l’informatique



QUALIFICATIONS

Août 2014 : Diplôme de traductrice technique (Bac
+5) – Mention Très Bien

Formateur : Monsieur Daniel GOUADEC -
CI3M – Cesson Sévigné (35)



Juin 1991 : BTS Assistante de Direction Trilingue
(Anglais, Allemand)

Chambre de Commerce et d’Industrie -
Nîmes (30)



CENTRES
D’INTERETS


Anglais / français (je propose
des cours par correspondance)

Lecture : romans historiques

Jeux de lettres - Jardinage -
Décoration de mon domicile

Divers

Formations animées:

Outils informatiques maîtrisés:
WordFast Pro


Langues: En Fr De

Quelques références:
Swarovski
BNP Paribas

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.

Confiez GRATUITEMENT une mission à cet expert.
(Remplissez le formulaire, nous nous chargeons de l'alerter)